1、十二生肖的英文对应为:狗—Dog,猪—Pig。
2、十二年轮转,动物纪年。狗年英文为1Year of the Dog,猪年则为1Year of the Boar。
3、十二生肖的另一种表述是:十二象征动物,包括鼠(Rat)、牛(Ox)、虎(Tiger)、兔(Rabbit)、龙(Dragon)、蛇(Snake)、马(Horse)、羊(Goat)、猴(Monkey)、鸡(Cock/Hen)、狗(Dog)和猪(Pig)。
4、具体到每个生肖的英文翻译,子鼠为Rat charm,丑牛为Ox patience,寅虎为Tiger sensitivity,卯兔为Rabbit nimbleness,以此类推。
5、在中国文化中,“生肖”是表示出生年份的一种方式。在英语中询问个人属相时,可以说“What animal sign were you born under?”。例如,如果说“I was born in the year of the Rooster”,则表示自己属鸡。
6、详细到每个生肖的英语单词,鼠为rat,解释为:变节者、鼠类或卑鄙的人;牛为ox,有着力量和耐力的象征;虎为tiger,象征力量和勇气;兔为rabbit或hare,代表着敏捷和机敏;龙为dragon,是吉祥和权力的象征;蛇为snake,常带有神秘和诡异的意味;马为horse,代表着速度和奔腾;羊为goat或sheep,象征着温顺和美德;猴为monkey,代表着聪明和灵活;鸡有cock和hen两种说法;狗为dog,代表着忠诚和勇气;猪为pig,有着富饶和丰收的寓意。
7、关于生肖的英语成语也有很多,例如“鼠目寸光”、“牛刀小试”、“虎视眈眈”、“兔死狐悲”、“龙飞凤舞”等等。
8、十二生肖是中国文化中独特且重要的概念,其英文翻译也有多种表达方式。无论是在学术研究还是日常生活中,了解和掌握这些英文译法都有助于更好地领会和传播中国文化。